2025.03.01 – Cómo aliviar el dolor al cortarse demasiado la uña

  • Cortarse demasiado la uña puede doler. Esto pasa porque la piel sensible debajo de la uña queda expuesta.
  • No es una herida, pero molesta. No hay sangre ni corte, pero la zona puede doler por la presión y el contacto con superficies.

Qué hacer para aliviar el dolor

  • Evitar tocar la zona. No presionar ni frotar el dedo contra objetos.
  • Mantener el área hidratada. Aplicar crema o aceite para proteger la piel sensible.
  • Usar un vendaje si es necesario. Si el roce con superficies molesta, un apósito puede ayudar.
  • Sumergir el dedo en agua tibia con sal. Esto puede calmar la piel y reducir la sensibilidad.
  • Aplicar compresas frías. Poner hielo envuelto en un paño ayuda a reducir el dolor.
  • Tomar un analgésico solo si es necesario. Si el dolor es fuerte, se puede tomar ibuprofeno o paracetamol.

Cuánto tiempo durará el dolor

  • Los primeros días la zona será más sensible.
  • Después de la primera semana, la incomodidad bajará.
  • En unas semanas, la uña crecerá lo suficiente y el dolor desaparecerá.

Por qué no siempre es bueno tomar medicación

  • El cuerpo se adapta solo. La piel se endurece con el tiempo y el dolor desaparece sin ayuda.
  • Evitas efectos secundarios. Medicamentos como ibuprofeno pueden afectar el estómago.
  • No enmascaras el problema. El dolor puede ser una señal de que algo no está bien.
  • La inflamación leve es parte de la curación. El cuerpo la usa para reparar tejidos.

Aprende holandés con este blog

Vocabulario en neerlandés con fonética
  • UñaNagel (NAH-jel)
  • DedoVinger (VIN-gher)
  • DolorPijn (PAIN)
  • CremaCrème (KREH-muh)
  • VendajeVerband (FER-bant)
  • FríoKoud (KAUT)
  • CalorWarm (VAR-m)
  • Agua tibiaLauw water (LAU VA-ter)
Explicación gramatical
  • Sustantivos en neerlandés. Se escriben con mayúscula en alemán, pero en neerlandés van en minúscula, como en español.
  • Los artículos. “De” y “Het” son los equivalentes a “el/la” en español.
    • De nagel → “La uña”
    • Het verband → “El vendaje”
  • El verbo “tener” en presente.
    • Ik heb pijn. → “Tengo dolor.”
    • Jij hebt een verband nodig. → “Necesitas un vendaje.”
Origen de algunas palabras
  • Nagel viene del germánico naglaz, igual que en inglés nail.
  • Pijn tiene raíces en el latín poena, de donde viene “pena” en español.
  • Verband significa “vendaje”, pero también “relación” o “conexión”, de ver- (unión) y binden (atar).
Pautas fonéticas
  • La “g” neerlandesa suena como una “j” española fuerte.
    • Vinger (dedo) se pronuncia VIN-gher.
  • La “ij” suena como “ai”.
    • Pijn (dolor) se dice PAIN.
  • La “w” en neerlandés suena suave, entre “v” y “w”.
    • Water (agua) se dice VA-ter.

Con esta información, puedes aliviar tu dolor y aprender neerlandés al mismo tiempo.

Published by Leonardo Tomás Cardillo

https://www.linkedin.com/in/leonardocardillo

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started