2025.04.12 – ¿Mentol en el café?


Seguridad, productividad Lean, herramientas técnicas, inglés y neerlandés real en tu día a día

Agregar una pastilla mentolada al café, como Fisherman’s Friend, puede parecer raro.
Pero muchas personas lo hacen para activarse o descongestionar.
A veces funciona, pero también puede causar molestias o interferencias.

Esta acción cotidiana nos lleva a temas clave como:

  • ✅ Salud ocupacional
  • 🧰 Herramientas prácticas
  • ⚙️ Productividad Lean
  • 🇬🇧 Inglés técnico
  • 🇳🇱 Vocabulario neerlandés real

⚙️ Las 3 partes de la jornada laboral (Lean)

  • ✅ Valor agregado:
    Actividades que transforman algo directamente para el cliente.
    Ej.: instalar, soldar, ensamblar.
  • ⚙️ Sin valor agregado (pero necesarias):
    No suman directamente, pero se necesitan.
    Ej.: documentar, hacer pruebas, cambiar de ubicación.
  • ❌ Los 7 desperdicios (7 wastes):
    • Transporte innecesario
    • Inventario excesivo
    • Movimientos innecesarios
    • Esperas
    • Sobreproducción
    • Sobreprocesamiento
    • Defectos

⚠️ Prevención de accidentes comunes

  • ✔️ Mantené el área de trabajo ordenada
  • ✔️ Usá tres puntos de contacto en escaleras
  • ✔️ Limpiá derrames inmediatamente
  • ✔️ Evitá cables sueltos en zonas de paso

No aplican directamente a caídas:

  • ✘ Caminar por la derecha en escaleras
  • ✘ Probar peso antes de levantar

Excavaciones:

  • ✘ Nunca uses caños o cables como escalones
  • ✔️ Usá rampas o escaleras certificadas

✅ Checklist técnico en inglés (traducido)

  • Pre-use checklist completed
    ✔ Lista de verificación previa completada
  • Only trained persons using harness & lanyard
    ✔ Solo personal capacitado usa arneses y cuerdas
  • 100% tie-off
    ✔ Aseguramiento completo todo el tiempo
  • Use of tool tether
    ✔ Herramientas aseguradas con cuerda
  • Use of exclusion zone
    ✔ Zona de exclusión activa
  • Clean as you go
    ✔ Limpiá mientras trabajás

🧍 Ergonomía práctica

  • ✔️ Usá las piernas, no la espalda
  • ✔️ Mantené la carga cerca del cuerpo
  • ✔️ Espalda recta al levantar
  • ✔️ No gires mientras levantás
  • ✔️ Consultá el Safety Statement si hay riesgos

⚖️ Ley laboral en Irlanda

  • Vigente: Safety, Health and Welfare at Work Act 2005
  • Exige evaluación de riesgos
  • Obliga a capacitar al personal
  • Promueve participación activa de los empleados
  • El Safety Statement es obligatorio por ley

☕ Mentol en el café: ¿sí o no?

Ventajas:

  • ✅ Estimula
  • ✅ Refresca
  • ✅ Descongestiona

Riesgos:

  • ❌ Sabor demasiado fuerte
  • ❌ Puede irritar garganta
  • ❌ Interfiere con otros productos

Evitá si:

  • ✘ Usás cremas mentoladas
  • ✘ Consumís productos con terpenos
  • ✘ Es para niños
  • ✘ Ya consumís mentol por otras vías

Fuentes:


🇳🇱 Aprendé neerlandés en contexto real

Palabras útiles con pronunciación y etimología:

  • veiligheidsbril → gafas de seguridad → /ˈvɛi̯.lɛix.ɛi̯ts.brɪl/
  • menthol → mentol → /ˈmɛnt.ɦɔl/
  • geneesmiddel → medicamento (genees = curar, middel = medio) → /ɣəˈneːsˌmɪ.dəl/
  • bijwerking → efecto secundario (bij = adicional, werking = función) → /ˈbɛi̯.ʋɛr.kɪŋ/

Ejemplo real:
“Bewaar geneesmiddelen op een koele en droge plaats en buiten bereik van kinderen. Volg voor gebruik de aanwijzingen op het etiket.”
“Conservá los medicamentos en lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños. Seguí las instrucciones del envase.”

Gramática:
En neerlandés los compuestos se escriben como una sola palabra.
Ej.: veiligheidsbril, geneesmiddel, bijwerking.


📦 Paquetes y productos reales en contexto neerlandés

Punto de recogida Amazon:

  • Dirección: Willemstraat 32, Delfzijl
  • Pakketautomaat Lidl
  • Horarios:
    • Lunes a jueves: 08:00–20:00
    • Viernes: hasta 21:00
    • Domingo: 11:00–18:00

Vocabulario vinculado a productos cotidianos:

  • draagtas → bolsa → /ˈdraːxˌtɑs/
  • werkpolo → polo de trabajo → /ˈʋɛr(ə)kˌpoːloː/
  • werkbroek → pantalón de trabajo → /ˈʋɛr(ə)kˌbruk/
  • zijzak / achterzak → bolsillo lateral / trasero
  • luchtverfrisser → ambientador → /ˈlʏxt.vɛrˌfrɪ.sər/
  • drank met bruis → bebida con gas → /drɑŋk mɛt brœy̯s/
  • statiegeld → depósito retornable obligatorio que se cobra al comprar envases (como botellas o latas) y se reembolsa al devolverlos vacíos → /ˈstaː.ti.ɣɛlt/

⌛ Regla del pasado en neerlandés: Soft Ketchup

Para formar el pasado de verbos regulares, se usa la regla Soft Ketchup:
Si la raíz del verbo termina en una letra de “Soft Ketchup” (s, o, f, t, k, e, t, c, h, u, p), el pasado se forma con -te.
Si no, se usa -de.

Ejemplos:

  • werken → werkte → ik heb gewerkt
  • maken → maakte → ik heb gemaakt
  • betalen → betaalde → ik heb betaald
  • kopen → kocht → ik heb gekocht (irregular)

🧾 Consejo útil del día

  • Guardá siempre tu ticket.
  • Muchas tiendas en Países Bajos aceptan devoluciones hasta en 8 días.
  • Las botellas con statiegeld te devuelven dinero al retornarlas.

✅ Reflexión final

Ya sea al elegir una herramienta, revisar una etiqueta, aplicar la ley laboral o tomarte un café con mentol…
Todo se conecta cuando cuidás tu cuerpo, tu entorno y tu idioma.

Cada acción es una oportunidad de aprendizaje.
Y si estás aprendiendo neerlandés, mejor todavía.


¿Te resultó útil?
Comentá, compartí o guardalo para repasar.


Published by Leonardo Tomás Cardillo

https://www.linkedin.com/in/leonardocardillo

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started