2025.04.12 – Seguridad en atmósferas explosivas y aprendizaje de neerlandés con contenido real del museo Groninger


1. Introducción a los entornos con riesgo de explosión

  • Los equipos utilizados en áreas peligrosas deben cumplir con normativas internacionales como ATEX (Europa) y IECEx (global).
  • Las atmósferas peligrosas pueden contener gases, vapores o polvos combustibles.
  • El marcado de seguridad en los equipos ayuda a entender su nivel de protección.

2. Interpretación del marcado ATEX y IECEx

Ejemplo para gas: II 2G Ex d IIB T4

  • II: Grupo del equipo (uso industrial en zonas con riesgo de explosión).
  • 2G: Nivel de protección (categoría 2, gases).
  • Ex d: Protección tipo flameproof.
  • IIB: Grupo de gases.
  • T4: Temperatura máxima superficial: 135°C.

Ejemplo para polvo: II 2D Ex tb IIIC T135°C Db

  • 2D: Categoría 2, polvo.
  • Ex tb: Protección contra polvo (envolvente hermética).
  • IIIC: Polvos conductores.
  • T135°C: Temperatura máxima.
  • Db: Nivel de protección del equipo (alto).

3. Clasificación de gases y polvos

Grupos de gases:

  • IIA: Acetona, butano, gasolina.
  • IIB: Etileno, metanol, propanol.
  • IIC: Hidrógeno, acetileno (más explosivos).

Grupos de polvos:

  • IIIA: Fibras combustibles.
  • IIIB: Polvos no conductores.
  • IIIC: Polvos conductores (azúcar, aluminio, etc.).

4. Clases de temperatura (T-Class)

  • T1: hasta 450°C (metano, amoníaco).
  • T2: hasta 300°C (etileno, acetileno).
  • T3: hasta 200°C (ciclohexano, queroseno).
  • T4: hasta 135°C (éter dietílico).
  • T5: hasta 100°C
  • T6: hasta 85°C (disulfuro de carbono).

5. Conceptos de protección eléctrica y no eléctrica

Protección eléctrica para gas:

  • Ex d: A prueba de explosión (flameproof).
  • Ex e: Seguridad aumentada.
  • Ex i: Seguridad intrínseca.
  • Ex p: Presurización.
  • Ex m: Encapsulado.

Protección eléctrica para polvo:

  • Ex ta/tb/tc: Protección por envolvente.
  • Ex ia/ib/ic: Seguridad intrínseca.

Protección no eléctrica (ATEX):

  • c/h: Seguridad constructiva.
  • d: A prueba de explosión.
  • p: Presurización.
  • k: Inmersión líquida.

6. Aprendizaje de neerlandés con contenido real del museo Groninger

Vocabulario útil:

  • tentoonstelling (ten-tóns-tal-ing): exposición
    • De origen neerlandés: toon = mostrar.
  • verzameling (fer-záa-me-ling): colección
    • De verzamelen = reunir.
  • zonnewijzer (zó-ne-vái-ser): reloj solar
    • zon = sol, wijzer = indicador.
  • kinderen (kín-de-ren): niños
    • Plural de kind.
  • beeldhouwer (béelt-jáu-er): escultor
    • beeld = imagen, houwen = tallar.

7. Frases completas del museo (con traducción)

  • “Een nieuwe aanwinst in de collectie”
    “Una nueva adquisición en la colección”.
  • “Bezoek de Menkemaborg in Uithuizen”
    “Visita el Menkemaborg en Uithuizen”.
  • “Voor kinderen is in het museum van alles te beleven”
    “Para los niños hay muchas cosas por descubrir en el museo”.
  • “Vanaf 12 april 2025”
    “Desde el 12 de abril de 2025”.

8. Gramática neerlandesa: uso de preposiciones y fechas

  • T/M = Tot en met (hasta e incluyendo): T/M 23 februari 2025
  • Vanaf = Desde: Vanaf 12 april 2025
  • Los meses no se escriben con mayúscula: januari, februari, maart

9. Consejos para recordar palabras (basados en etimología)

  • Zonnewijzer = reloj solar: literalmente “indicador del sol”.
  • Beeldhouwer = escultor: viene de “imagen + tallar”.
  • Collectie = colección: del latín collectio.
  • Activiteiten = actividades: del latín actio (acción).

10. Conclusión

Aprender sobre seguridad en atmósferas explosivas te permite entender riesgos reales en la industria. Combinarlo con el aprendizaje del neerlandés a partir de contenido auténtico relacionado con el museo Groninger hace que el proceso sea más útil y memorable.

¿Qué otras palabras del contenido te gustaría traducir? ¡Déjalo en los comentarios y comparte este contenido con quien lo necesite!

Published by Leonardo Tomás Cardillo

https://www.linkedin.com/in/leonardocardillo

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started