1. Introducción a los entornos con riesgo de explosión
- Los equipos utilizados en áreas peligrosas deben cumplir con normativas internacionales como ATEX (Europa) y IECEx (global).
- Las atmósferas peligrosas pueden contener gases, vapores o polvos combustibles.
- El marcado de seguridad en los equipos ayuda a entender su nivel de protección.
2. Interpretación del marcado ATEX y IECEx
Ejemplo para gas: II 2G Ex d IIB T4
II: Grupo del equipo (uso industrial en zonas con riesgo de explosión).2G: Nivel de protección (categoría 2, gases).Ex d: Protección tipo flameproof.IIB: Grupo de gases.T4: Temperatura máxima superficial: 135°C.
Ejemplo para polvo: II 2D Ex tb IIIC T135°C Db
2D: Categoría 2, polvo.Ex tb: Protección contra polvo (envolvente hermética).IIIC: Polvos conductores.T135°C: Temperatura máxima.Db: Nivel de protección del equipo (alto).
3. Clasificación de gases y polvos
Grupos de gases:
- IIA: Acetona, butano, gasolina.
- IIB: Etileno, metanol, propanol.
- IIC: Hidrógeno, acetileno (más explosivos).
Grupos de polvos:
- IIIA: Fibras combustibles.
- IIIB: Polvos no conductores.
- IIIC: Polvos conductores (azúcar, aluminio, etc.).
4. Clases de temperatura (T-Class)
- T1: hasta 450°C (metano, amoníaco).
- T2: hasta 300°C (etileno, acetileno).
- T3: hasta 200°C (ciclohexano, queroseno).
- T4: hasta 135°C (éter dietílico).
- T5: hasta 100°C
- T6: hasta 85°C (disulfuro de carbono).
5. Conceptos de protección eléctrica y no eléctrica
Protección eléctrica para gas:
Ex d: A prueba de explosión (flameproof).Ex e: Seguridad aumentada.Ex i: Seguridad intrínseca.Ex p: Presurización.Ex m: Encapsulado.
Protección eléctrica para polvo:
Ex ta/tb/tc: Protección por envolvente.Ex ia/ib/ic: Seguridad intrínseca.
Protección no eléctrica (ATEX):
c/h: Seguridad constructiva.d: A prueba de explosión.p: Presurización.k: Inmersión líquida.
6. Aprendizaje de neerlandés con contenido real del museo Groninger
Vocabulario útil:
tentoonstelling(ten-tóns-tal-ing): exposición- De origen neerlandés:
toon= mostrar.
- De origen neerlandés:
verzameling(fer-záa-me-ling): colección- De
verzamelen= reunir.
- De
zonnewijzer(zó-ne-vái-ser): reloj solarzon= sol,wijzer= indicador.
kinderen(kín-de-ren): niños- Plural de
kind.
- Plural de
beeldhouwer(béelt-jáu-er): escultorbeeld= imagen,houwen= tallar.
7. Frases completas del museo (con traducción)
- “Een nieuwe aanwinst in de collectie”
“Una nueva adquisición en la colección”. - “Bezoek de Menkemaborg in Uithuizen”
“Visita el Menkemaborg en Uithuizen”. - “Voor kinderen is in het museum van alles te beleven”
“Para los niños hay muchas cosas por descubrir en el museo”. - “Vanaf 12 april 2025”
“Desde el 12 de abril de 2025”.
8. Gramática neerlandesa: uso de preposiciones y fechas
- T/M = Tot en met (hasta e incluyendo):
T/M 23 februari 2025 - Vanaf = Desde:
Vanaf 12 april 2025 - Los meses no se escriben con mayúscula:
januari,februari,maart…
9. Consejos para recordar palabras (basados en etimología)
Zonnewijzer= reloj solar: literalmente “indicador del sol”.Beeldhouwer= escultor: viene de “imagen + tallar”.Collectie= colección: del latín collectio.Activiteiten= actividades: del latín actio (acción).
10. Conclusión
Aprender sobre seguridad en atmósferas explosivas te permite entender riesgos reales en la industria. Combinarlo con el aprendizaje del neerlandés a partir de contenido auténtico relacionado con el museo Groninger hace que el proceso sea más útil y memorable.
¿Qué otras palabras del contenido te gustaría traducir? ¡Déjalo en los comentarios y comparte este contenido con quien lo necesite!