2025.04.21 – “Drukken” – entre el papel y la presión


La palabra neerlandesa drukken es mucho más que un simple verbo. En su sentido más cotidiano significa presionar, pero también puede usarse para imprimir, empujar, e incluso forzar algo. Aparece tanto en contextos sencillos (como apretar un timbre) como en situaciones técnicas y profesionales. Por eso, es una palabra clave para cualquier estudiante de neerlandés.

Su conjugación es regular. Decimos: ik druk (yo presiono), wij drukten (nosotros presionamos), hij heeft gedrukt (él ha presionado), ik zal drukken (yo presionaré), ik zou drukken (yo presionaría). Muy versátil y fácil de usar.

A nivel gramatical, permite trabajar con todos los pronombres personales: ik druk op mijn knop, jij drukt op jouw scherm, zij drukken op hun toetsenbord. Y como todo verbo que admite complemento directo, es ideal para aprender a distinguir entre “ons” y “onze”: ons systeem (het-woord), onze printer (de-woord).

Ahora pasamos a un ejemplo más técnico, tomado de una situación real en una oficina donde un empleado y un técnico intentan resolver un problema con una impresora táctil.


Diálogo técnico simulado: con explicación y fonética

Heb je op de knop gedrukt?
(¿Has presionado el botón?)
[pronunciación: jep yə op də knop xə-ˈdrʏkt]

Ja, maar het systeem reageerde niet.
(Sí, pero el sistema no respondió.)
[ja maar hət sɪs-ˈteːm re-a-ˈɣeːr-də niːt]

Misschien moeten we het scherm opnieuw drukken.
(Quizás deberíamos presionar la pantalla otra vez.)
[mɪs-ˈxin ˈmuː-tən və hət sxɛrm oːp-ˈnij-əu ˈdrʏ-kən]

Of we kunnen de handleiding raadplegen en opnieuw testen.
(O podemos consultar el manual e intentarlo de nuevo.)
[ɔf və ˈkʏ-nən də ˈhɑnt-ˌlɛi-dɪŋ ˈraːt-ˌpleː-ɣən ɛn oːp-ˈnij-əu ˈtɛs-tən]

Este diálogo, aunque simple, introduce estructuras frecuentes: uso de “heb je” (¿has tú…), de reageerde (pasado de reageren), del modal moeten (deber), del verbo raadplegen (consultar) y de la repetición con opnieuw (otra vez). También resalta el uso técnico de drukken no solo como “imprimir” sino también “presionar” una pantalla o interfaz.


Este tipo de simulaciones ayudan no solo a entender la gramática, sino también a visualizar el neerlandés en acción, en un contexto real. Y, como siempre, el verbo se acompaña de los elementos fundamentales: pronombres, posesivos, tiempos verbales y vocabulario técnico.

Published by Leonardo Tomás Cardillo

https://www.linkedin.com/in/leonardocardillo

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started