EXPRESIONES PARA BILLETES, MONEDAS Y DINERO
● La palabra het biljet se usa en neerlandés para referirse a un billete de papel moneda.
● El término het bankbiljet es una variante más técnica que también significa billete bancario.
● En lenguaje informal, se usa het briefje para decir “un billete de cinco euros”, por ejemplo.
● La expresión de flappen alude a los billetes en general y se emplea en contextos coloquiales.
● La palabra de munt significa moneda, y su plural es de munten.
● El término het zakgeld se refiere al dinero que se da a los niños como mesada o dinero de bolsillo. 💰
EXPRESIONES COLOQUIALES QUE SIGNIFICAN DINERO
● El sustantivo het geld es el término neutro estándar para dinero.
● En lenguaje informal, poen se usa como equivalente a “plata” o “pasta”.
● La palabra flappen también puede referirse a billetes, sobre todo en plural y en tono coloquial.
● El sustantivo centen se refiere a centavos, pero puede usarse como sinónimo de dinero en general.
● La expresión groot geld significa “mucho dinero”, aunque la palabra groot por sí sola solo significa “grande”. 🤑
EXPRESIONES QUE INDICAN QUE ALGO ESTÁ MAL
● La frase klopt niet significa “no es correcto” o “no está bien”.
● La expresión nee joh es una forma informal de decir “pero no” o “claro que no”.
● El término nou nee se usa para mostrar rechazo, con el sentido de “no, eso no”.
● La frase nou zeg transmite sorpresa o desaprobación, similar a “¡pero che!”.
● La expresión niks ervan significa “de ninguna manera” o “ni lo sueñes”.
● La palabra jonge jonge es una exclamación típica que transmite queja, fastidio o desaprobación.
● Esta expresión equivale a frases como “¡por favor!”, “¡qué desastre!” o “¡eso no da!”.
● Su uso no es literal: no se refiere a personas jóvenes, aunque deriva del adjetivo jong.
● Repetir “jonge” intensifica la emoción de la frase y transmite que lo dicho es absurdo o molesto. 😩
VERBOS REGULARES QUE DUPLICAN O NO LA VOCAL EN EL PARTICIPIO
● En neerlandés, algunos verbos regulares contienen vocal duplicada en su raíz, como aa, ee, oo o uu.
● Esta duplicación se mantiene cuando se forma el participio perfecto con ge-…-d.
● La duplicación ortográfica ocurre cuando la raíz termina en una sola consonante.
● Si la raíz termina en dos consonantes, no se duplica la vocal, porque no es necesario marcar su longitud. 📘
VERBOS REGULARES QUE SÍ DUPLICAN LA VOCAL EN EL PARTICIPIO
● halen → gehaald.
● wonen → gewoond.
● leven → geleefd.
● spelen → gespeeld.
● beven → gebeefd.
● keren → gekeerd.
● raden → geraad.
● betalen → betaald.
● herhalen → herhaald.
● herleven → herleefd. ✨
VERBOS REGULARES QUE NO DUPLICAN LA VOCAL EN EL PARTICIPIO
● werken → gewerkt.
● pakken → gepakt.
● kloppen → geklopt.
● zetten → gezet.
● vallen → gevallen.
● helpen → geholpen.
● rennen → gerend.
● wachten → gewacht.
● passen → gepast.
● bellen → gebeld. 🧘