2025.07.26 – Expresiones en inglés para “retirar lo dicho”

  1. “I take it back.”
    – La forma más común y directa.
    – Se usa en tono informal o cotidiano.
    – Ejemplo:
    A: Sofía is really old.
    B: She’s younger than me.
    A: Oh — I take it back!
  2. “I take back what I’ve just said.”
    – Más formal o explícito.
    – Subraya que te retractás de una frase recién dicha.
    – Ejemplo:
    I didn’t know that — I take back what I’ve just said.
  3. “I take that back.”
    – Equivalente a “I take it back”.
    – Puede sonar un poco más enfático según el tono.
  4. Otras formas relacionadas:
    – “I shouldn’t have said that.” → Con más carga emocional o arrepentimiento.
    – “Let me rephrase that.” → Si querés corregir lo dicho sin retractarte del todo.
    – “Okay, I take it all back — you’re clearly still young!” → Tono humorístico o amistoso.

✅ Contexto:
Dijiste que Sofía es vieja, pero tu jefe te aclara que Sofía es más joven que él mismo, por dos años. Entonces usás “I take it back” como una forma breve, simpática y natural de reconocer tu error.

Published by Leonardo Tomás Cardillo

https://www.linkedin.com/in/leonardocardillo

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started