2025.04.21 – “Drukken” – entre el papel y la presión


La palabra neerlandesa drukken es mucho más que un simple verbo. En su sentido más cotidiano significa presionar, pero también puede usarse para imprimir, empujar, e incluso forzar algo. Aparece tanto en contextos sencillos (como apretar un timbre) como en situaciones técnicas y profesionales. Por eso, es una palabra clave para cualquier estudiante de neerlandés.

Su conjugación es regular. Decimos: ik druk (yo presiono), wij drukten (nosotros presionamos), hij heeft gedrukt (él ha presionado), ik zal drukken (yo presionaré), ik zou drukken (yo presionaría). Muy versátil y fácil de usar.

A nivel gramatical, permite trabajar con todos los pronombres personales: ik druk op mijn knop, jij drukt op jouw scherm, zij drukken op hun toetsenbord. Y como todo verbo que admite complemento directo, es ideal para aprender a distinguir entre “ons” y “onze”: ons systeem (het-woord), onze printer (de-woord).

Ahora pasamos a un ejemplo más técnico, tomado de una situación real en una oficina donde un empleado y un técnico intentan resolver un problema con una impresora táctil.


Diálogo técnico simulado: con explicación y fonética

Heb je op de knop gedrukt?
(¿Has presionado el botón?)
[pronunciación: jep yə op də knop xə-ˈdrʏkt]

Ja, maar het systeem reageerde niet.
(Sí, pero el sistema no respondió.)
[ja maar hət sɪs-ˈteːm re-a-ˈɣeːr-də niːt]

Misschien moeten we het scherm opnieuw drukken.
(Quizás deberíamos presionar la pantalla otra vez.)
[mɪs-ˈxin ˈmuː-tən və hət sxɛrm oːp-ˈnij-əu ˈdrʏ-kən]

Of we kunnen de handleiding raadplegen en opnieuw testen.
(O podemos consultar el manual e intentarlo de nuevo.)
[ɔf və ˈkʏ-nən də ˈhɑnt-ˌlɛi-dɪŋ ˈraːt-ˌpleː-ɣən ɛn oːp-ˈnij-əu ˈtɛs-tən]

Este diálogo, aunque simple, introduce estructuras frecuentes: uso de “heb je” (¿has tú…), de reageerde (pasado de reageren), del modal moeten (deber), del verbo raadplegen (consultar) y de la repetición con opnieuw (otra vez). También resalta el uso técnico de drukken no solo como “imprimir” sino también “presionar” una pantalla o interfaz.


Este tipo de simulaciones ayudan no solo a entender la gramática, sino también a visualizar el neerlandés en acción, en un contexto real. Y, como siempre, el verbo se acompaña de los elementos fundamentales: pronombres, posesivos, tiempos verbales y vocabulario técnico.

2025.04.21 – Cómo activar tu tarjeta Claro Pay y aprender neerlandés al mismo tiempo


1. ¿Qué es Claro Pay y cómo funciona?

• Claro Pay es una aplicación financiera desarrollada por Telcel e Inbursa.
✦ Permite enviar y recibir dinero sin comisión, en cualquier momento del día.
• La app también permite pagar servicios, recargar saldo y administrar tus fondos desde el celular.
✦ Ofrece una tarjeta física Mastercard que puedes usar en tiendas o para retirar efectivo en cajeros.
• No necesitas mantener un saldo mínimo y puedes consultar tu saldo gratis.
✦ Los retiros se pueden hacer sin costo en más de 11,000 cajeros de la red Multired.


2. Beneficios adicionales de Claro Pay

• Se otorgan megas de regalo al realizar recargas o pagos Telcel desde la app.
✦ Participas en la promoción “Peso X Mega”: recibes un mega por cada peso depositado.
• Todas las operaciones son digitales y seguras.
✦ Puedes autorizar movimientos con un NIP personal desde la app.


3. Seguridad y verificación de la tarjeta

• La tarjeta Claro Pay se entrega en un sobre cerrado, que debe estar sin alteraciones ni rupturas.
✦ Cualquier señal de manipulación debe reportarse de inmediato.
• El sobre incluye un NIP físico necesario para cajeros automáticos.
✦ La tarjeta debe estar bien adherida al porta-tarjeta original al recibirla.
• Teléfono de atención en caso de robo o pérdida: 55 5447 8000.


4. ¿Qué es una tarjeta SIM Telcel 5G VoLTE?

• Una tarjeta SIM (Subscriber Identity Module) es un chip que identifica tu línea móvil dentro de la red celular.
✦ Permite acceder a servicios como llamadas, SMS, datos móviles y autenticación de identidad.
• Telcel ofrece una versión compatible con 5G y VoLTE (Voice over LTE), que mejora la calidad de llamadas y velocidad de conexión.
✦ La tarjeta incluye versiones ajustables: nanoSIM, microSIM y SIM estándar.


5. ¿Qué significan PIN, PUK, SIM e ICCID?

PIN (Personal Identification Number): número de seguridad para acceder a la SIM o autorizar ciertas funciones.
✦ Normalmente consta de 4 dígitos.
PUK (Personal Unblocking Key): clave de desbloqueo que se usa si introduces mal el PIN varias veces.
✦ Si se bloquea la tarjeta, el PUK permite reactivarla.
SIM (Subscriber Identity Module): módulo de identidad del suscriptor, el chip que se inserta en tu dispositivo.
✦ Contiene la información de red y de usuario.
ICCID (Integrated Circuit Card Identifier): número único que identifica cada tarjeta SIM a nivel global.
✦ No debe compartirse, ya que puede usarse para suplantación de identidad.


6. Conjugación de los verbos en neerlandés

• En presente, se toma la raíz verbal y se agregan terminaciones:
ik werk, jij werkt, hij werkt.
✦ “-t” se añade con “jij”, “hij”, “zij”.
• En pasado simple, se usan “-de” o “-te” según si la raíz termina en una consonante de ‘t kofschip:
ik werkte, jij werkte.
• En pretérito perfecto, se combina hebben o zijn con el participio pasado:
ik heb gewerkt, ik ben gegaan.
Zijn se usa con verbos de movimiento o cambio de estado.
• En futuro, se emplea zullen:
ik zal werken.
• En condicional, se usa zouden:
ik zou helpen.
✦ Estas formas permiten expresar acciones probables o hipotéticas.


7. Pronombres personales en neerlandés

ik (yo) – se pronuncia “ik”.
✦ Básico y directo.
jij / je (tú) – “yay / yuh”; informal.
u (usted) – “uu”; formal.
✦ Muy usado con desconocidos o en contextos formales.
hij (él) – “jey”.
zij / ze (ella / ellas) – “zay / zuh”; se distingue por el contexto.
wij / we (nosotros) – “vay / vuh”.
jullie (ustedes) – “yuli”; siempre plural.
zij / ze (ellos) – igual que “ella”, pero cambia el verbo.


8. Posesivos en neerlandés

mijn (mi), jouw (tu), uw (su formal), zijn (su de él), haar (su de ella).
ons / onze (nuestro):
✦ Usa ons con het-woorden singulares: ons boek.
✦ Usa onze con de-woorden o plurales: onze vrienden.
jullie (vuestro), hun (su de ellos):
✦ Se mantienen constantes, no cambian con género ni número.


9. Voz pasiva en neerlandés con “worden”

• La pasiva se forma con el auxiliar worden y el participio del verbo principal.
✦ Presente: Het bericht wordt verstuurd (El mensaje es enviado).
• Pasado: De kaart werd gebruikt (La tarjeta fue usada).
• Futuro: Het formulier zal worden ingevuld (El formulario será completado).
✦ “Worden” es el núcleo de la estructura pasiva en neerlandés, adaptándose al tiempo verbal y al sujeto.


2025.04.21 – Aprender neerlandés con palabras reales: mensajes, máquinas y significado


Un blog educativo que combina gramática, vocabulario técnico, audios, espiritualidad y herramientas reales de aprendizaje


Un mensaje reencontrado

El 5 de enero de 2025 se grabó un mensaje de voz con intención afectuosa y espiritual. No fue escuchado en su momento, pero en abril fue finalmente recibido y contestado. La respuesta fue clara, cordial y agradecida, sin reproches ni juicios:

Gracias por tu mensaje y por estar presente.
Recién ahora fue escuchado, y fue una alegría recibirlo.
Todo está bien; a veces los mensajes se traspapelan, pero no hay mala intención.
Es lindo saber que hay cariño.
Se sabía que el número había sido compartido, y fue bien recibido.
Gracias por los contenidos espirituales que seguís compartiendo; siempre llegan en buen momento.
No hay intención de comentar esto con nadie más.
Va un abrazo grande, y gracias de nuevo por escribir.


Transcribir audios de WhatsApp: herramientas útiles

Cuando un mensaje de voz no puede ser escuchado en el momento, o se quiere conservar por escrito, existen opciones simples para transcribirlo:

Función nativa de WhatsApp: Ajustes > Chats > Transcripción de mensajes de voz.

Aplicaciones externas útiles:
Transcriber para WhatsApp (Android)
Convierta Audio a texto Wasap
Transcriber for WhatsApp (iOS)
Talknotes (iOS y Android)
Zapia AI (bot de WhatsApp)

Estas herramientas permiten convertir voz en texto de forma eficiente y respetuosa.


Información técnica literal sobre grúas

Esta sección incluye texto extraído literalmente de los documentos técnicos originales visualizados, sin reescrituras ni resúmenes, para preservar toda la terminología técnica útil como recurso educativo.

Main & Aux. Hoist Upper Stop (A2B Limit) Testing and Setting Procedure
Verification Test Results

Main Hoist Installation Distance
Aux. Hoist Installation Distance
Main Hoist Shutdown Distance
Aux. Hoist Shutdown Distance

1/4 Speed
1/2 Speed
3/4 Speed → Not Applicable
Full Speed → Not Applicable

Note: Difference between installation distance and shutdown distance at any speed should not exceed about 6 inches.

Technical Advisory Letter (Crane Slew Limit Switches)
Issue:
Failed Crane Slew Limits resulted in over rotation of the crane and twisted the electrical cable loop inside the crane column.

Solution/Recommendation:
A verification procedure has been created to address the issue on 1st and 2nd generation VS and SS LTI produced cranes. Personnel are to verify the health of the Slew Limit Switches and electrical cable loop.

Required Actions:
A work order will be created for each crane requiring these checks before closing.


Vocabulario técnico en neerlandés

Crane → kraan
Hoist → hijsinrichting
Auxiliary hoist → hulp-hijsinrichting
Upper stop → bovenste stop
Limit switch → eindschakelaar
Slew → zwenken
Cable loop → kabel lus
Column → kolom
Shutdown distance → uitschakelafstand
Control system → besturingssysteem
Verification procedure → verificatieprocedure
Over rotation → overmatige zwenking

Verbos útiles:
stoppen (detener)
testen (probar)
verifiëren / controleren (verificar)
verdraaien (torcer)
plaatsen (colocar)
bewegen (mover)


Cómo se conjugan los verbos en neerlandés

Presente (ott): werken → ik werk, jij werkt, hij werkt, wij werken
Pasado (ovt): werken → ik werkte
Pretérito perfecto (vtt): ik heb gewerkt → he trabajado
Futuro: ik zal werken → trabajaré
Condicional: ik zou werken → trabajaría
Regla esencial: se usa zijn con verbos de movimiento o cambio de estado
Ejemplo: ik ben gevallen → me he caído


Pronombres personales en neerlandés

Ik → ik ben technieker
Jij/Je → je werkt goed
Hij/Zij/Het → hij is hier
Wij/We → we testen het systeem
Jullie → jullie inspecteren de kraan
Zij/Ze → ze controleren de limiet

Je es la forma común y corta de jij. Se usan igual.


Posesivos en neerlandés

Mijn kabel (mi cable)
Jouw installatie (tu instalación)
Zijn afstand (su distancia – de él)
Haar procedure (su procedimiento – de ella)
Ons document (nuestro documento – het-woord)
Onze kraan (nuestra grúa – de-woord)
Jullie checklist (vuestra lista)
Hun testresultaten (sus resultados)

Regla esencial:
Usá ons con het-woorden y onze con de-woorden.


La voz pasiva en neerlandés: uso de “worden”

“Worden” significa “llegar a ser” o “convertirse”. En gramática, se usa como auxiliar para formar la voz pasiva.

Estructura: sujeto + worden (conjugado) + participio

Ejemplos:
De kabel wordt getest. → El cable es probado.
De kraan wordt gecontroleerd. → La grúa está siendo revisada.
De limietschakelaar wordt vervangen. → El interruptor es reemplazado.

En pretérito perfecto:
De procedure is goedgekeurd. → El procedimiento ha sido aprobado.


Aprendizaje espiritual como recurso lingüístico

Las grabaciones de devociones como la Coronilla de la Divina Misericordia, con ritmo pausado y lenguaje simple, permiten practicar escucha activa, repetición de estructuras y memorización natural. Son útiles para mejorar comprensión auditiva y ritmo del habla en un entorno significativo y emocionalmente estable.


Conclusión

Este blog reúne mensajes, herramientas, espiritualidad, técnica y lenguaje. Aprender neerlandés desde lo real —ya sean audios personales o textos técnicos industriales— permite una comprensión más profunda y útil del idioma. Cada palabra, cada frase, cada instrucción… puede ser una puerta al conocimiento si se sabe escucharla.

2025.04.21 – Mensajes de la tía Blanca — Espiritualidad, cariño y neerlandés


Cada tanto, mi tía Blanca me manda imágenes por WhatsApp. Son mensajes con flores, frases de fe y palabras que buscan levantar el ánimo. No hay interés, no hay spam, no hay cadenas vacías. Es cariño, simple y directo. Es un gesto que, en medio del ruido diario, vale la pena atesorar.

El 13 de febrero de 2025 me mandó una imagen con girasoles y la frase: “Feliz jueves. Te deseo un día cargado de grandes bendiciones. Dios esté a tu lado hoy y siempre.” Después, otro mensaje con Jesús Nazareno invitaba a leer en silencio cuatro frases que reconfortan. Ambas cosas, aunque simples, me hicieron bien. Y como en este blog aprovechamos cada cosa para aprender un poco de neerlandés, eso hicimos también.


Traducción y vocabulario práctico

  • Feliz jueves se dice “Fijne donderdag.”
  • Te deseo un día cargado de grandes bendiciones se traduce como “Ik wens je een dag vol zegeningen.”
  • Dios esté a tu lado hoy y siempre se dice “God zij aan je zijde, vandaag en altijd.”

Del mensaje con Jesús Nazareno:

  • Aunque no lo veas, Dios está abriendo un camino se dice “Ook al zie je het niet, God opent een weg.”
  • Dios está luchando batallas por ti puede traducirse como “God strijdt voor jou.”
  • La oración es tu arma más poderosa se dice “Gebed is je krachtigste wapen.”
  • El tiempo de Dios siempre es perfecto se traduce como “Gods timing is altijd perfect.”

Estas frases sirven tanto para quien busca expresarse con fe como para quien quiere ampliar su vocabulario cotidiano en neerlandés.


Cómo se conjugan los verbos en neerlandés

  • El presente se forma con la raíz del verbo más una terminación según el pronombre. Por ejemplo: “ik werk” (yo trabajo), “jij werkt” (tú trabajas), “hij werkt” (él trabaja).
  • El pasado puede ser regular o irregular. Los verbos regulares terminan en -de o -te. Por ejemplo: “ik werkte” significa “yo trabajé”.
  • El pretérito perfecto usa los auxiliares “hebben” o “zijn” más el participio. Por ejemplo: “ik heb gewerkt” significa “he trabajado”.
  • El futuro se construye con “zullen” seguido del verbo principal. Por ejemplo: “ik zal werken” significa “trabajaré”.
  • El condicional se forma con “zouden”. Por ejemplo: “ik zou werken” significa “trabajaría”.

Una clave útil es ir aprendiendo los verbos fuertes de memoria, ya que no siguen reglas fijas en pasado. Con la práctica, se van incorporando.


Pronombres personales en neerlandés

  • “Ik” significa “yo”.
  • “Jij” o “je” significa “tú”. “Jij” es más enfático.
  • “Hij” significa “él”.
  • “Zij” o “ze” puede significar “ella” o “ellos/ellas”, según el contexto.
  • “Wij” o “we” significa “nosotros”. “Wij” es más enfático.
  • “Jullie” significa “ustedes” o “vosotros”.
  • “U” es la forma formal de “usted”.

La pronunciación es sencilla: “ik” se pronuncia como suena, “jij” como “yai”, “hij” como “jai”, “zij” como “zai” y “ze” como “se”. “Wij” suena como “vai”, “we” como “ve”, y “jullie” como “yuli”. “U” se pronuncia como una “u” larga y cerrada.

Un truco útil es practicar frases completas. Por ejemplo:

  • “Ik ben thuis.” (Estoy en casa.)
  • “Jij bent blij.” (Estás contento.)
  • “Wij gaan werken.” (Vamos a trabajar.)

Los posesivos en neerlandés

  • “Mijn” significa “mi”.
  • “Jouw” o “je” significa “tu”.
  • “Zijn” significa “su”, cuando se refiere a “de él”.
  • “Haar” significa “su”, cuando se refiere a “de ella”.
  • “Ons” u “onze” significa “nuestro”, dependiendo del sustantivo.
  • “Jullie” también puede ser posesivo: “vuestro”.
  • “Hun” significa “su”, cuando se refiere a “de ellos”.

La diferencia entre “ons” y “onze” depende del género del sustantivo:

  • Se usa “ons” con palabras neutras que llevan el artículo “het”. Por ejemplo: “ons huis” (nuestra casa).
  • Se usa “onze” con palabras de género común que llevan el artículo “de”. Por ejemplo: “onze auto” (nuestro auto).

Una forma fácil de recordarlo es esta: si el sustantivo lleva “het”, va con “ons”. Si lleva “de”, va con “onze”.


Este blog no es sobre religión. Es sobre el cariño que se transmite con una imagen sencilla. Sobre cómo las palabras, dichas con intención y afecto, pueden acompañar, consolar o simplemente alegrarte el día. Y ya que estamos aprendiendo neerlandés, ¿por qué no hacerlo también con esas mismas palabras? ❤️🙏


2025.04.21 – Videos diarios de la Coronilla (gracias a mi tía Blanca): devoción, rutina y neerlandés


Casi cada tarde me llega un video. No es cualquier video, y no es de cualquier persona: es de mi tía Blanca. Fiel, amorosa y constante, ella me comparte día tras día una transmisión de la Coronilla de la Divina Misericordia, siempre desde la Parroquia de Pigüé. Lo que para muchos podría parecer repetitivo o innecesario, para mí se ha transformado en algo profundamente humano, espiritual… y también educativo.

Este blog reúne algunos de esos videos —porque hay muchos más— y propone una idea distinta: mostrar cómo estos momentos de oración compartida también permiten estudiar el idioma neerlandés a través de la repetición, la estructura y el uso real del lenguaje.


¿Qué es una Coronilla y cómo se reza?

La Coronilla de la Divina Misericordia es una oración revelada en los años 30 a una joven monja polaca, Santa Faustina Kowalska. Jesús le pidió que difundiera la devoción a su Misericordia, como consuelo para el mundo y preparación para su regreso. La coronilla se reza con un rosario común, pero con oraciones distintas, que siguen este esquema:

  • Se comienza con el Padrenuestro, el Ave María y el Credo.
  • En las cuentas grandes: “Padre Eterno, te ofrezco el Cuerpo, la Sangre, el Alma y la Divinidad…”.
  • En las cuentas pequeñas: “Por su dolorosa Pasión, ten misericordia de nosotros y del mundo entero.”
  • Se repite cinco veces y se concluye con la frase: “Jesús, en ti confío.”

Santa Faustina Kowalska: mensajera de la Misericordia

María Faustina Kowalska (1905–1938) fue una religiosa polaca de la Congregación de las Hermanas de Nuestra Señora de la Misericordia. Durante su corta vida recibió revelaciones místicas que plasmó en su diario, donde relata los mensajes que, según ella, Jesús le dio para la humanidad. Entre esos mensajes destaca la necesidad de confiar en la Misericordia divina, practicarla con los demás y rezar la coronilla.

Fue canonizada en el año 2000 por el papa Juan Pablo II y es conocida como la Apóstol de la Divina Misericordia. Su imagen más difundida es Jesús Misericordioso, con una mano en el pecho y rayos que brotan de su corazón.


La Parroquia de Pigüé: fe, comunidad y transmisión

La Parroquia Nuestra Señora de Luján está ubicada en Pigüé, una ciudad del suroeste de la provincia de Buenos Aires, Argentina. Desde hace tiempo transmite en vivo, a través de su página de Facebook, distintas celebraciones, entre ellas la Coronilla. La transmisión es simple, serena y con mucha calidez visual:

  • Una imagen de Jesús Misericordioso.
  • Velas encendidas y flores.
  • Un sacerdote o laico guiando la oración.

Gracias a estas emisiones, muchas personas —como mi tía Blanca y ahora yo— pueden rezar, compartir y encontrar un momento de paz sin salir de casa.


Lista de enlaces compartidos por mi tía (solo algunos ejemplos)

Esta es una selección parcial de los videos que mi tía me ha ido compartiendo. Todos corresponden a transmisiones de la Coronilla de la Divina Misericordia, siempre desde la Parroquia de Pigüé:


Conjugación de los verbos en neerlandés

  • Presente (tegenwoordige tijd):
    • ik werk (yo trabajo).
    • jij werkt, hij werkt (tú/él trabaja).
    • wij werken (nosotros trabajamos).
  • Pasado simple (verleden tijd):
    • Con ‘t kofschip: termina en esas letras → -te/-ten.
    • Si no: -de/-den.
    • ik werkte, zij leerden.
  • Pretérito perfecto (voltooid deelwoord):
    • hebben/zijn + participio.
    • ik heb gewerkt. Hij is gegaan.
  • Futuro (toekomende tijd):
    • zullen + infinitivo.
    • wij zullen bidden (rezaremos).
  • Condicional (voorwaardelijke wijs):
    • zouden + infinitivo.
    • ik zou luisteren (escucharía).

Pronombres personales en neerlandés

  • ik (yo).
  • jij / je (tú).
  • hij (él).
  • zij / ze (ella o ellas).
  • wij / we (nosotros).
  • jullie (ustedes).
  • zij / ze (ellos).
  • u (usted).

Trucos:

  • “je/we/ze” sin énfasis.
  • “jij/wij/zij” cuando se quiere destacar el pronombre.
  • El contexto ayuda a diferenciar “zij” (ella) de “zij” (ellos).

Posesivos neerlandeses y la diferencia entre “ons” y “onze”

  • mijn (mi).
  • jouw (tu).
  • zijn (su, de él).
  • haar (su, de ella).
  • ons / onze (nuestro).
  • jullie (vuestro).
  • hun (su, de ellos).

Diferencia clave:

  • ons se usa con sustantivos het.
  • onze con sustantivos de.
  • Ejemplos: ons gebed (nuestra oración), onze kerk (nuestra iglesia).

Qué enseñan estos videos sobre el idioma neerlandés

La estructura de la Coronilla tiene repeticiones claras que permiten observar patrones lingüísticos estables. En neerlandés, oraciones religiosas como:

  • Door zijn pijnlijke lijden, wees ons genadig
  • Jezus, ik vertrouw op U

enseñan lo siguiente:

  • El uso del imperativo con respeto: wees genadig (ten misericordia).
  • La estructura de confianza con verbos reflexivos: ik vertrouw op U (confío en Vos).
  • El orden verbal con pronombres postpuestos: vertrouw ikik vertrouw.
  • La colocación de objetos indirectos en estructuras fijas: ons genadig (a nosotros, misericordioso).
  • La continuidad del tiempo presente para expresar deseo, súplica y acto espiritual.

Además, la repetición exacta de una misma frase facilita la asimilación fonética, la memorización de vocabulario y el reconocimiento auditivo. El idioma, expuesto en ritmo y fórmula, se convierte en estructura ❤️🙏


2025.04.21 – Religión, anatomía y lenguaje: un recorrido educativo entre la fe y el cuerpo humano


Los Testigos de Jehová y la percepción sobre la mujer

  • Los Testigos de Jehová no promueven el tener muchas mujeres. ✨
  • En su doctrina se rechaza totalmente la poligamia. ⛔
  • El matrimonio es visto como una unión sagrada entre un hombre y una mujer. ❤️
  • El adulterio se considera una razón válida para divorciarse según sus creencias. ⚠️
  • Las mujeres dentro de esta religión tienen roles muy específicos en el marco de sus congregaciones. 🔬
  • No ejercen funciones de liderazgo en la congregación, pero participan activamente en la predicación. 🎤
  • El énfasis se pone en la modestia, la sumisión a los principios bíblicos y la unidad familiar. 💑

La Virgen María en la doctrina de los Testigos de Jehová

  • Los Testigos de Jehová reconocen que María fue la madre de Jesús. 👶
  • No creen que María deba recibir adoración ni veneración. 🙏
  • Se considera que María fue una sierva fiel de Dios, pero no una figura divina. 😇
  • El rezo a María o a los santos no forma parte de sus prácticas religiosas. 🙅‍♀️

Diferencias doctrinales con la Iglesia Católica

  • Los Testigos de Jehová no aceptan la autoridad del Papa. 👮‍♂️
  • Rechazan la Trinidad, doctrina central del catolicismo. 🤷
  • Creen que Jehová es el único Dios verdadero, y Jesús es su hijo, no Dios mismo. 💒
  • El Espíritu Santo no es una persona sino la fuerza activa de Dios. 💥

¿Dónde queda la ingle?

  • La ingle se encuentra en la parte inferior del abdomen. 🦿
  • Es la zona donde el muslo se une con el tronco. 💪
  • Es un sitio propenso a ciertos tipos de hernias. 🏋️

¿Por qué se produce una hernia inguinal?

  • Una hernia inguinal ocurre cuando una parte del intestino sobresale a través del canal inguinal. 💩
  • Suele deberse a una debilidad en la pared muscular del abdomen. 📏

¿Por qué puede reaparecer una hernia luego de la operación?

  • La recurrencia puede deberse a una debilidad persistente en la zona. 🩺
  • Una malla mal colocada puede fallar con el tiempo. 📆

¿Y qué probabilidades hay de una tercera hernia?

  • La posibilidad de una tercera aparición existe, aunque es menos común. 📊
  • Cada nueva cirugía aumenta la complejidad de la reparación. 🚑

Enseñanza del idioma neerlandés: verbos, pronombres y posesivos

  • El presente usa la raíz verbal con -t para “jij”, -en para “wij”, y nada para “ik”. 🌟
  • El pasado agrega -de o -te según la suavidad del verbo. 🕛
  • El perfecto combina “hebben” o “zijn” con el participio. 🌿
  • El futuro usa “zullen” + infinitivo. 🕒
  • El condicional usa “zou” + infinitivo. 📃
  • Pronombres: ik, jij/je, u, hij, zij, het, wij/we, jullie, zij/ze. 👨‍💼
  • Je = “yé”, zij = “zay”, wij = “vay”. 🤔
  • Posesivos: mijn, jouw, zijn, haar, ons/onze, jullie, hun. 📁
  • Ons se usa con “het”-palabras; onze con “de”-palabras. 🎓

2025.04.21 – Aprende neerlandés con el libro ¡Disfrute de la vida para siempre!


• El libro ¡Disfrute de la vida para siempre! es una publicación educativa distribuida por los testigos de Jehová.
📖

• No posee ISBN porque se distribuye gratuitamente como material espiritual y no se comercializa mediante canales editoriales tradicionales.
🙏

• Su propósito es enseñar de forma progresiva la doctrina bíblica, fomentar la reflexión espiritual y preparar a los lectores para tomar decisiones prácticas en su vida de fe.
📘


Capítulos 1 al 25 — Frases reales y gramática útil

God wil dat we goed leven. → Dios quiere que vivamos bien.
🧠
Estructura: wil + dat + subordinada → el verbo va al final

We moeten doen wat juist is. → Debemos hacer lo correcto.
✍️
Estructura: moeten + infinitivo + oración relativa con el verbo al final

Jezus helpt ons om anderen goed te behandelen. → Jesús nos ayuda a tratar bien a los demás.
🤝
Estructura: om + te + infinitivo = propósito

We kunnen God leren kennen. → Podemos llegar a conocer a Dios.
🔍
leren kennen = aprender a conocer = llegar a conocer

Waarom helpt de Bijbel mensen echt? → ¿Por qué la Biblia ayuda realmente a la gente?

waarom = por qué → interrogativa directa

Hij maakt deel uit van een team. → Él forma parte de un equipo.
👥
Expresión fija: deel uitmaken van = formar parte de

Omdat hij deel uitmaakt van een team, moet hij samenwerken. → Porque forma parte de un equipo, debe colaborar.
🔗
omdat → verbo al final en la subordinada

Zo’n hoop geeft ons kracht. → Una esperanza así nos da fuerza.
💪
zo’n = tal / semejante (contracción de zo een)


Capítulos 26 al 37 — Propósito, decisiones y comunidad

We lezen de Bijbel om God beter te leren kennen. → Leemos la Biblia para conocer mejor a Dios.
📘
Estructura: om … te + infinitivo

Velen kiezen ervoor om zich te laten dopen. → Muchos eligen bautizarse.
💧
zich laten dopen = dejarse bautizar

Hij wil deel uitmaken van een gemeente om sterker te worden. → Quiere formar parte de una congregación para fortalecerse.
🏛️
deel uitmaken van + om … te worden = formar parte para llegar a ser

We bestuderen de Bijbel om verkeerd gedrag te veranderen. → Estudiamos la Biblia para cambiar una conducta equivocada.
🧹
verkeerd gedrag = conducta equivocada

Een christen moet altijd blijven groeien. → Un cristiano debe seguir creciendo siempre.
🌱
blijven + infinitivo = seguir haciendo algo


Capítulos 38 al 49 — Lealtad, fe y perseverancia

Wie deel uitmaakt van Gods volk, blijft trouw. → Quien forma parte del pueblo de Dios, permanece fiel.
🎯
wie + subordinada → verbo al final

Jezus zei dat wie volhardt, gered zal worden. → Jesús dijo que quien persevera será salvado.
🏁
zal worden gered = será salvado → voz pasiva futura

Wat God belooft, gebeurt altijd. → Lo que Dios promete siempre ocurre.

wat + frase → estructura relativa con verbo al final

We leren geduldig te zijn zoals Jezus dat was. → Aprendemos a ser pacientes como lo fue Jesús.
🕊️
leren te zijn = aprender a ser

Soms voel je dat er iets in je hart verandert. → A veces sentís que algo cambia en tu corazón.
💓
dat + subordinada → verbo al final


Capítulos 50 al 60 — Vida eterna y fidelidad

Om voor altijd met God te leven, moet je nu keuzes maken. → Para vivir con Dios para siempre, hay que tomar decisiones ahora.
🕰️
om te leven = para vivir

Niets dat Hij zegt is zinloos. → Nada de lo que Él dice es sin sentido.
🧠
niets dat … = nada que → estructura relativa

De belofte van eeuwig leven maakt alles anders. → La promesa de vida eterna cambia todo.
🔁
maakt = cambia → presente con -t

Zo’n hoop verandert je manier van denken. → Una esperanza así cambia tu forma de pensar.
🧠
zo’n = tal / semejante → verandert con -t

We kiezen ervoor om nooit op te geven. → Elegimos no rendirnos nunca.
💪
ervoor kiezen om … te + infinitivo = elegir hacer algo

God beloont wie trouw blijft. → Dios recompensa a quien se mantiene fiel.
🎁
wie … blijft = quien permanece

We bestuderen de Bijbel om zo te leven zoals God wil. → Estudiamos la Biblia para vivir como Dios quiere.
📖
om … te leven = para vivir
zoals = como


Este contenido está diseñado para que aprendas neerlandés como aprendiste en esta serie: con lógica, uso real, repaso integrado y sin memorización artificial.
🌍


2025.04.20 – Guía integral: Visa americana, vuelos a Europa y neerlandés esencial


1. Renovar una visa americana siendo menor de edad

  • Un joven mexicano de 16 años que necesita renovar su visa americana entra en una categoría distinta a la de un adulto.
    ✈️ Si su visa expiró hace menos de 12 meses, puede calificar para una renovación sin entrevista consular.
  • En ese caso, el proceso incluye asistir al Centro de Atención al Solicitante (CAS) para toma de datos biométricos.
    ⌛ El proceso completo dura aproximadamente 8 a 10 semanas.
  • Si no se cumplen los requisitos para la renovación sin entrevista, es necesaria una entrevista consular.
    📆 Los tiempos de espera para estas entrevistas varían según la ciudad.

Tiempos estimados de espera por ciudad

  • Tijuana: 210 días
  • Nuevo Laredo: 213 días
  • Ciudad de México: 245 días
  • Guadalajara: 307 días

🖥️ Esta información está disponible públicamente sin necesidad de iniciar el proceso, en el sitio oficial del Departamento de Estado de EE.UU.


2. ¿Debe estar presente un padre en la entrevista?

  • A partir de los 14 años, los menores deben asistir personalmente a su entrevista consular.
    👤 No es obligatorio que ambos padres estén presentes, pero si solo uno asiste, se necesita una carta de consentimiento del otro.
  • Esta carta debe incluir nombre, datos de contacto, firma, y copia de identificación del padre ausente.
    📁 Si existe custodia exclusiva, debe presentarse documentación oficial.

3. ¿Puede un menor de 16 años viajar solo de México a Europa?

  • Sí, un joven de 16 años puede viajar solo en un vuelo directo de Ciudad de México a Ámsterdam.
    ✈️ Las aerolíneas permiten este tipo de viaje sin acompañante a partir de los 12 o 14 años, dependiendo de la política interna.
  • El menor necesita un pasaporte vigente, visa válida y una carta notariada de autorización firmada por ambos padres.
    🛂 También es indispensable llevar copias de identificaciones de los padres y los datos del viaje claramente especificados.

4. ¿Se celebra el Día del Niño en Países Bajos?

  • En los Países Bajos no existe un Día del Niño oficial como tal.
    🎉 Sin embargo, hay eventos importantes enfocados en la infancia:

Kinderboekenweek

📚 Semana del Libro Infantil, cada octubre, con actividades en librerías, escuelas y bibliotecas.

Koningsdag – 27 de abril

🧡 Día del Rey, donde los niños venden juguetes y participan en juegos callejeros.

Sinterklaas – 5 de diciembre

🎁 Festividad infantil más importante. Sinterklaas trae regalos desde España y es esperada con emoción.


5. Gramática neerlandesa esencial

Conjugaciones clave

  • Presente: ik werk – yo trabajo
  • Pasado: jij werkte – tú trabajaste
  • Pretérito perfecto: hij heeft gewerkt – él ha trabajado
  • Futuro: wij zullen werken – nosotros trabajaremos
  • Condicional: zij zouden werken – ellos trabajarían

📌 Reglas:

  • Presente: raíz + terminación
  • Pasado: -de/-te según la sonoridad
  • Perfecto: hebben/zijn + participio
  • Futuro: zullen + infinitivo
  • Condicional: zouden + infinitivo

Pronombres personales

  • ik – yo (“ik”)
  • jij/je – tú (“yey”)
  • hij – él (“jai”)
  • zij/ze – ella / ellas (“zai”)
  • het – eso (“jut”)
  • wij/we – nosotros (“vay”)
  • jullie – ustedes (“yuli”)
  • zij/ze – ellos (“zai”)

💡 Truco: je/jij es informal. ze/zij cambia según el énfasis o posición en la oración.

Posesivos

  • mijn motor – mi motor
  • jouw paneel – tu panel
  • zijn olie – su aceite (de él)
  • haar controle – su control (de ella)
  • ons systeem – nuestro sistema (het-woord)
  • onze generator – nuestro generador (de-woord)

📌 Clave: Usa ons con “het-woorden” y onze con “de-woorden”.


6. Aplicaciones reales del neerlandés: de trámites y aeropuertos a motores, salud y cuidado personal

  • Aprender neerlandés no se limita a saludar o conjugar verbos
    🌍 También permite entender instrucciones técnicas, leer etiquetas de productos, interpretar síntomas médicos o seguir protocolos de seguridad industrial.
  • Esta guía no solo sirve para quien va a viajar o renovar una visa
    🛠️ También acompaña al lector en situaciones de la vida cotidiana y profesional en Países Bajos.
  • A continuación, exploramos vocabulario, frases y estructuras útiles en campos específicos como mecánica, medicina, cosmética y bienestar
    📚 Cada sección incluye términos aplicados, traducciones y contextos reales en los que podrías encontrarlos en tiendas, manuales o conversaciones diarias.

7. Instrucción técnica – Motor Caterpillar 3516-CHD

Preparación antes del arranque

  • Confirmar que no haya personal en la zona de trabajo
  • Verificar el nivel de aceite
  • Asegurarse de que las alarmas estén apagadas
  • Comprobar válvulas de agua
  • Revisar válvulas de emergencia y aire
  • Confirmar válvulas de combustible abiertas
  • Colocar ENGINE CTRL en OFF
  • OPERATION MODE en AUTO
  • GEN CB CTRL en Neutral

Encendido desde el panel GEN

  • ENGINE CTRL en IDLE
  • Verificar parámetros: 500V, 45Hz, 900 rpm
  • El mecánico observa el funcionamiento
  • Electricista revisa el EASYGEN

Transición a RUN

  • Esperar mínimo 3 minutos
  • Cambiar a RUN
  • Confirmar lectura: 600V, 60Hz, 1200 rpm
  • Confirmar sincronización automática
  • Confirmar carga

Apagado controlado y standby

  • Avisar al operador
  • Verificar capacidad de red
  • Apagar y enfriar
  • Standby: ENGINE CTRL = OFF | OPERATION MODE = AUTO | GEN CB CTRL = NEUTRAAL

8. EMT – Eye Movement Therapy

  • Técnica para desbloquear traumas con movimientos oculares
  • Estimula redes neuronales mediante estimulación bilateral
  • Útil en ansiedad, TEPT, fobias

Vocabulario útil

  • trauma verwerken – procesar trauma
  • herinnering – recuerdo
  • therapie – terapia

9. Enfermedad de Lyme – Tekenbeet en preventie

  • Transmitida por garrapatas
  • Causa fatiga, fiebre, mancha roja (EM)

Vocabulario útil

  • tekenbeet – picadura de garrapata
  • infectie – infección
  • vermoeidheid – cansancio

10. Miel de Manuka – Aplicación terapéutica

  • Rica en MGO, para uso tópico o digestivo

Vocabulario útil

  • honing – miel
  • wondgenezing – curación de heridas
  • natuurlijk product – producto natural

11. Zelftests – Pruebas caseras

  • Test de vitamina D, menopausia, drogas, orina
  • Precisión: 94–99%

Vocabulario útil

  • zelftest – prueba casera
  • resultaat – resultado
  • urinetest – prueba de orina

12. Nurofen Junior – Uso infantil

  • Ibuprofeno en jarabe o supositorio
  • Desde €2,99

Vocabulario útil

  • koorts – fiebre
  • pijn – dolor
  • kind – niño

13. Cuidado de la piel y rostro

Kruidvat DERMA & Bepanthen

  • Hidratantes sin perfume, con dexpantenol y ácido hialurónico
  • Desde €5,62 hasta €9,99

Sérums virales

  • L’Oréal, Nivea, Remescar
  • Desde €12,97

Vocabulario útil

  • huid – piel
  • crème – crema
  • gevoelig – sensible
  • glanzend – brillante
  • anti-rimpel – antiarrugas

14. SKINDUOS – L’Oréal & Garnier

  • Dúos con vitamina C, niacinamida, SPF
  • 1+1 gratis – Desde €23,99 por 2 productos

Frases útiles

  • Hydrateert en beschermt je huid – Hidrata y protege tu piel
  • Vermindert pigmentvlekken – Reduce manchas

15. San Valentín – Promociones y vocabulario útil

Regalos románticos

  • Chocolates, peluches, velas, LEGO, sets sensuales
  • Tarjetas de regalo: -20%

Frases útiles

  • Ik hou van jou – Te amo
  • Mijn liefje – Mi amor
  • Zullen we samen vieren? – ¿Celebramos juntos?

Cuidado íntimo

  • EasyToys y Durex: 50% korting

Frase útil

  • Geniet van je droombestemming met Durex – Disfrutá tu destino soñado

Tintes y perfumes

  • Excellence Crème, Syoss, Magic Retouch
  • Nina Ricci, Hugo Boss, Davidoff desde €18,99

Vocabulario útil

  • haarkleuring – tintura
  • worteluitgroei – raíces
  • parfum – perfume
  • cadeau – regalo

16. Cuidado personal de invierno

  • Vaseline, Dove, Glycerona, Sanex, Unicura

Vocabulario útil

  • verzacht – suaviza
  • herstelt – repara
  • vochtbalans – balance de hidratación
  • handzeep – jabón de manos
  • douchegel – gel de ducha

17. Vuelo CDMX – Ámsterdam: idioma y logística

  • Vuelo con Air France desde Ciudad de México a Ámsterdam vía París
  • Tarifa Light: MXN 36,499
  • Duración: 14h30

Incluye

  • 1 equipaje de mano + artículo personal (12 kg total)
  • Elección de asiento gratuita en check-in
  • Cambios permitidos (cargo USD 199)

Palabras útiles

  • vliegtuig – avión
  • instappen – embarcar
  • bagage – equipaje
  • stoelkeuze – elección de asiento
  • retourvlucht – vuelo de regreso

Conclusión

¿Listo para aplicar el neerlandés en tu próxima visita al Kruidvat?

Cada producto es una oportunidad para practicar palabras reales, leer etiquetas y hablar con confianza.

¡Practicar neerlandés en el mundo real nunca fue tan accesible!

2025.04.20 – Guía técnica, médica, cosmética y lingüística – Autocuidado, moto-generadores industriales y neerlandés esencial


1. Instrucción técnica – Motor Caterpillar 3516-CHD

(Zorg voor veiligheid en controle vóór het starten)

1.1 Preparación antes del arranque

  • Zorg dat er geen personeel in de werkzone is – Confirmar que no haya personal en la zona de trabajo. 👷
  • Controleer het oliepeil van de motor – Verificar el nivel de aceite. 🛢️
  • Zorg dat alle alarmen uitstaan – Asegurarse de que las alarmas estén apagadas. 🚨
  • Controleer of de waterkleppen open staan – Comprobar válvulas de agua. 💧
  • Controleer noodstopkleppen en luchtinlaten – Revisar válvulas de emergencia y aire. 🧯
  • De brandstofkleppen moeten open zijn – Confirmar válvulas de combustible abiertas. ⛽
  • ENGINE CTRL moet op OFF staan – Colocar ENGINE CTRL en OFF. 🔘
  • Stel OPERATION MODE in op AUTO – OPERATION MODE en AUTO. 🤖
  • GEN CB CTRL moet op Neutraal staan – GEN CB CTRL en Neutral. ⚡

1.2 Encendido desde el panel GEN

  • Zet ENGINE CTRL op IDLE – ENGINE CTRL en IDLE. 🌀
  • Controleer de waarden: 500V, 45Hz, 900 toeren – Verificar parámetros. 📊
  • De monteur observeert de motor – El mecánico observa funcionamiento. 👂
  • De elektricien controleert het EASYGEN-paneel – Electricista revisa panel. 🖥️

1.3 Transición a RUN

  • Wacht minstens drie minuten op opwarming – Esperar mínimo 3 minutos. ⏳
  • Zet ENGINE CTRL op RUN – Cambiar a RUN. 🟢
  • Controleer: 600V, 60Hz, 1200 toeren – Confirmar lectura. 📈
  • Het systeem synchroniseert automatisch – Sincronización automática. 🔄
  • GEN IN SYNC licht aan, schakelaar wordt groen – Confirmar sincronización. 💡✅
  • Bevestig dat de generator stroom levert – Confirmar carga. 🔌

1.4 Apagado controlado y standby

  • Informeer de boormeester – Avisar al operador. 📣
  • Controleer of er genoeg netcapaciteit is – Verificar capacidad de red. ⚠️
  • Zet ENGINE CTRL op OFF en laat afkoelen – Apagar y enfriar. 🌡️❄️
  • Standby: ENGINE CTRL = OFF | OPERATION MODE = AUTO | GEN CB CTRL = NEUTRAAL ⏲️

2. Vocabulario técnico en contexto

  • oliepeil – nivel de aceite
  • brandstofklep – válvula de combustible
  • toeren – revoluciones
  • noodstop – parada de emergencia
  • belasting delen – compartir carga

3. Gramática neerlandesa aplicada

3.1 Conjugaciones clave

  • ik werk – yo trabajo
  • jij werkte – tú trabajaste
  • hij heeft gewerkt – él ha trabajado
  • wij zullen werken – nosotros trabajaremos
  • zij zouden werken – ellos trabajarían

3.2 Pronombres personales

  • ik – yo
  • jij/je – tú
  • hij – él
  • zij/ze – ella / ellas
  • het – eso
  • wij/we – nosotros
  • jullie – ustedes
  • zij/ze – ellos

3.3 Posesivos

  • mijn motor – mi motor
  • jouw paneel – tu panel
  • zijn olie – su aceite (él)
  • haar controle – su control (ella)
  • ons systeem – nuestro sistema (het-woord)
  • onze generator – nuestro generador (de-woord)

4. EMT – Eye Movement Therapy

(Trauma verwerking met oogbewegingen)

  • Técnica para desbloquear traumas con movimientos oculares. 👁️
  • Estimula redes neuronales mediante estimulación bilateral. 🧠
  • Útil en ansiedad, TEPT, fobias. 💥
    Vocabulario útil:
  • trauma verwerken – procesar trauma
  • herinnering – recuerdo
  • therapie – terapia

5. Enfermedad de Lyme – Tekenbeet en preventie

(Ziekte van Lyme door teken in Nederland)

  • Transmitida por garrapatas (de teek). 🕷️
  • Causa fatiga, fiebre, mancha roja (EM). 🦠🔴
    Vocabulario útil:
  • tekenbeet – picadura de garrapata
  • infectie – infección
  • vermoeidheid – cansancio

6. Miel de Manuka – Aplicación terapéutica

(Manukahoning in huidverzorging en immuniteit)

  • Rica en MGO, para uso tópico o digestivo. 🍯🧪
    Vocabulario útil:
  • honing – miel
  • wondgenezing – curación de heridas
  • natuurlijk product – producto natural

7. Zelftests – Pruebas caseras

(Zelftesten voor gezondheid thuis)

  • Test de vitamina D, menopausia, drogas, orina. 🔬
  • Precisión: 94–99%. 📈
    Vocabulario útil:
  • zelftest – prueba casera
  • resultaat – resultado
  • urinetest – prueba de orina

8. Nurofen Junior – Uso infantil

(Pijnstilling en koortsverlaging bij kinderen)

  • Ibuprofeno en jarabe o supositorio. 👶⚖️
  • Desde €2,99. 💶
    Vocabulario útil:
  • koorts – fiebre
  • pijn – dolor
  • kind – niño

9. Cuidado de la piel y rostro

(Huidverzorging voor elke dag)

9.1 Kruidvat DERMA & Bepanthen

  • Hidratantes sin perfume, con dexpantenol y ácido hialurónico. 🧴💧
  • Desde €5,62 hasta €9,99 (50% korting)

9.2 Sérums virales

  • L’Oréal, Nivea, Remescar – vitamina C, retinol, hialurónico. ✨
  • Desde €12,97 (50% korting)

Vocabulario útil:

  • huid – piel
  • crème – crema
  • gevoelig – sensible
  • glanzend – brillante
  • anti-rimpel – antiarrugas

10. SKINDUOS – L’Oréal & Garnier

  • Dúos con vitamina C, niacinamida, SPF.
  • 1+1 gratis – Desde €23,99 por 2 productos.
    Frases útiles:
  • Hydrateert en beschermt je huid – Hidrata y protege tu piel
  • Vermindert pigmentvlekken – Reduce manchas

11. San Valentín – Promociones y vocabulario útil

11.1 Regalos románticos

  • Chocolates, peluches, velas, LEGO, sets sensuales. 🧸💝
  • Tarjetas de regalo de Hunkemöller: -20%
    Frases útiles:
  • Ik hou van jou – Te amo
  • Mijn liefje – Mi amor
  • Zullen we samen vieren? – ¿Celebramos juntos?

11.2 Cuidado íntimo y sensual

  • EasyToys: 50% korting
  • Durex: lubricantes y preservativos
    Frase útil:
  • Geniet van je droombestemming met Durex – Disfrutá tu destino soñado

11.3 Coloración capilar y perfumes

  • Excellence Crème, Syoss, Magic Retouch
  • Nina Ricci, Hugo Boss, Davidoff desde €18,99

Vocabulario útil:

  • haarkleuring – tintura
  • worteluitgroei – raíces
  • parfum – perfume
  • cadeau – regalo

12. Cuidado personal de invierno

(Verzorging tijdens de koude maanden)

  • Vaseline, Dove, Glycerona, Sanex, Unicura.
    Vocabulario útil:
  • verzacht – suaviza
  • herstelt – repara
  • vochtbalans – balance de hidratación
  • handzeep – jabón de manos
  • douchegel – gel de ducha

Conclusión

¿Listo para aplicar el neerlandés en tu próxima visita al Kruidvat?
Cada producto es una oportunidad para practicar palabras reales, leer etiquetas y hablar con confianza.

¡Practicar neerlandés en el mundo real nunca fue tan accesible!


2025.04.20 – Estafas laborales, verificación digital y empleo en el sector energético


• El mundo digital está saturado de ofertas laborales falsas que usan nombres de empresas legítimas para parecer auténticas.
🕵️‍♂️ Esta técnica se conoce como phishing laboral, una modalidad de fraude muy común.

• Un indicio clave para detectar fraudes es el uso de correos electrónicos personales como Gmail o Yahoo por parte de supuestos reclutadores.
📧 Las empresas reales usan dominios corporativos (por ejemplo, @empresa.com) para todas sus comunicaciones.

• En el caso de “PetroPro Global Recruitment”, se observa que el correo real del remitente era ms.aprilwoodie@gmail.com.
📛 Aunque afirmaban que el correo de contacto era career@petroproglobal.com, el mensaje provenía de un Gmail.

• Este detalle contradice la autenticidad del mensaje, pues ninguna compañía seria envía ofertas de empleo oficiales desde correos personales.
🧠 Aquí es donde entra la importancia del pensamiento crítico aplicado al análisis de correos electrónicos.

• Verificar la existencia del dominio mencionado (petroproglobal.com) también es clave para evaluar su legitimidad.
🌐 Un dominio inexistente o sin sitio web oficial asociado levanta una bandera roja inmediata.

• PTTEP (PTT Exploration and Production Public Company Limited) sí es una empresa legítima con presencia internacional.
⛽ Tiene operaciones confirmadas en el sureste asiático y otras partes del mundo.

• Para postularse a PTTEP de manera oficial, se debe usar su portal de empleo, que se encuentra en careers.pttep.com.
📎 También se dispone del correo corporativo verificado recruit@pttep.com.

• PetroPro UAE es una empresa real, pero no tiene ninguna relación confirmada con la supuesta “PetroPro Global Recruitment” del correo recibido.
📍 El dominio oficial de PetroPro UAE es petroprouae.com y su correo de contacto es info@petroprouae.com.

• AMEXHI, la Asociación Mexicana de Empresas de Hidrocarburos, es un organismo que agrupa a muchas compañías del sector energético.
🇲🇽 Sus correos institucionales son amexhi@amexhi.org y prensa@amexhi.org.

• PEMEX es la empresa estatal petrolera más importante de México.
🔥 Tiene procesos formales de reclutamiento y un sitio web dedicado a su bolsa de trabajo.

• La dirección servsocial@pemex.com está destinada a solicitudes de servicio social y prácticas profesionales.
📂 Los demás procesos suelen gestionarse vía plataforma en línea y no por correo electrónico directo.

• Los portales de empleo como LinkedIn, OCC Mundial e Indeed concentran muchas de las ofertas auténticas en el sector petrolero.
🔍 Saber filtrar entre vacantes confiables y falsas es una habilidad digital esencial hoy en día.

• El uso de frases como “4 años de contrato renovable”, “empresa tailandesa”, y solicitudes de CV con datos personales suelen ser típicos en estafas.
✉️ Especialmente cuando se combinan con correos mal escritos y sin presencia digital comprobable.

• La estafa funciona explotando el interés legítimo de los candidatos por conseguir trabajo en el competitivo mundo del petróleo y gas.
⛏️ La industria ofrece sueldos atractivos, lo que la convierte en blanco frecuente de fraudes laborales.

• En todo este análisis, se han identificado cinco direcciones verificadas para postularse:
recruit@pttep.com
servsocial@pemex.com
amexhi@amexhi.org
prensa@amexhi.org
info@petroprouae.com

• Cada una de estas direcciones proviene de empresas con presencia confirmada y canales formales de contacto en línea.
📡 Esta trazabilidad es uno de los elementos más poderosos contra el engaño digital.

• Existen múltiples empresas válidas en el sector energético, pero no todas publican sus correos de reclutamiento de manera abierta.
💼 Muchas utilizan portales cerrados o sistemas internos para proteger tanto a la empresa como al aplicante.

• La educación digital incluye saber buscar, verificar, comparar y desconfiar cuando algo parece demasiado bueno para ser verdad.
🧰 Estas habilidades son tan esenciales como el conocimiento técnico en cualquier industria.


Design a site like this with WordPress.com
Get started